1019 Visitas |  1

Como diferentes línguas representam diferentes sons?

Compartilhar Share on FacebookTweet about this on TwitterPin on PinterestShare on Google+Share on TumblrShare on LinkedIn

Aqui no Brasil, “au-au” é a onomatopéia que representa latido de um cachorro. O som que representa palmas em um espetáculo, por sua vez, é “clap-clap”. Mas como esses barulhos são expressos em italiano? E em chinês? O ilustrador britânico James Shopman tem a resposta. Ele criou uma série de divertidos cartazes que mostram como diferentes línguas representam diferentes sons.

James, que tem 25 anos, é PhD em física e, de acordo com seu site oficial, é um apaixonado por design gráfico e barulhos. Toda semana, ele publica em seu site um novo cartaz que ensina onomatopéias de diferentes países.

Olha que fofura alguns desses cartazes:

1 2

3

4

5

6

7

8

10 9

11

12

13

14

16

17

18

19

20

Gostaram?

“Smack”